2019-06-12 14:27:14

Как перевести диплом или транскрипт для университета – пошаговая инструкция

При поступлении в любой зарубежный университет абитуриент предоставляет пакет документов. Претендуя на место в магистратуре, докторантуре, бизнес-школах и ряде программ бакалавриата, студенты предоставляют диплом и транскрипт: иностранные университеты принимают их вместе с переведёнными и нотариально заверенными копиями.

Каково отличие диплома от транскрипта?

  1. Диплом выдаётся выпускнику высшего учебного заведения: он официально подтверждает получение степени, специальности, указывает на высшее учебное заведение, город, страну, годы учёбы. Каждый диплом имеет серию и номер, подтверждающие его подлинность.
  2. Транскрипт прикладывается к диплому: это подробная выписка с перечнем предметов, изученных на курсе, с количеством часов по каждой дисциплине, оценками за экзамены и перечнем сданных зачётов. Основная задача бумаги – сообщить подробности об академических успехах выпускника вуза. За рубежом этот документ называют Cumulative Record File (CRF), Academic.

По отдельности эти документы не имеют законной силы — подать заявку на поступление в магистратуру любого высшего учебного заведения мира без диплома или выписки невозможно.

Как перевести диплом? Можно ли сделать это самому или лучше обратиться к профессионалам?

Перевод диплома: 3 этапа

Грамотная подготовка документов перед подачей заявки в зарубежный вуз – гарантия того, что вам не придётся переделывать всё несколько раз или получать обидный отказ в самом начале пути. Перевод диплома состоит из 3 этапов:

  • Получение заверенной копии в университете. Как правило, студент приносит копию диплома в канцелярию вуза, ставит печать и подпись руководителя. Приёмные комиссии и нотариальные конторы принимают копии для заверения только с официальными отметками вуза, но не все вузы требуют нотариально заверенные копии.
  • Дословный перевод диплома предполагает полное, точное, дословное переложение всего написанного в документе на язык, указанный в требованиях учебного заведения. Перевод диплома, подаваемый в приёмную комиссию, должен быть подписан дипломированным переводчиком — он ставит отметку authorized translator. Переводчика подбирает сам абитуриент, но важно выбрать профессионала с большим опытом и знаниями, так как даже минимальное расхождение перевода и оригинала может стать основанием для отказа в приёме документов со стороны вуза.
  • Заверять перевод у нотариуса необходимо не во всех случаях: заверенный диплом потребуют образовательные учреждения Европы, редко – американские и английские вузы. Процедура заверения требует наличия оригинала и копии диплома с пометками канцелярии вуза. Если диплом переведён в вузе, присутствия переводчика не понадобится, а вот независимый переводчик обязан присутствовать во время процедуры в нотариальной конторе.

Как перевести транскрипт: 4 этапа

Перевод транскрипта абитуриент может заказать у профессионала или выполнить сам. Весь процесс включает 4 этапа:

  • Составление таблицы, включающей информацию из приложения к диплому, экзаменационной ведомости (если диплом ещё не выдан). Если выпускник сам составляет таблицу с названиями академических дисциплин и оценками, то он заверяет каждую страницу подписью профессионального переводчика и сотрудника кафедры.
  • Полный тщательный перевод таблицы. Этот перевод также может выполнить только дипломированный филолог, специалист по иностранному языку. Каждая страница заверяется у нотариуса в присутствии независимого переводчика. Если перевод выполнен на кафедре, то присутствие переводчика необязательно, достаточно только печати вуза дополнительно к подписи переводчика.
  • Этап нотариального заверения переведённого приложения к диплому нужен не всегда, только если таково требование учебного заведения. При заверении должен присутствовать переводчик (за исключением случаев, когда перевод выполнялся в вузе, выдавшем диплом, транскрипт и заверившем перевод печатью).
  • Переведённая выписка сопровождается пояснительной запиской на языке перевода. Записка содержит информацию о системе оценок, принятой образовательным учреждением (5-балльная, 10-балльная, др.), указывает GPA диплома. Записка также должна иметь подтверждающие печати и подписи. Этот документ требуется не всегда — информацию о принятой системе оценивания и GPA можно указать в транскрипте.

Отправляем документы в иностранный университет

Многие зарубежные вузы сегодня принимают документы в электронном виде – это быстрее, проще и экологичнее. Абитуриенты сканируют оригинальные и переведённые диплом, транскрипт и другие бумаги, запрашиваемые вузом, загружают их вместе с заявкой и отправляют по электронной почте или прямо с сайта университета.

Некоторые иностранные образовательные учреждения просят прислать документы по почте — тогда заверенные переведённые копии диплома, транскрипта отправляется в конверте в другую страну. Отдельные вузы Германии требуют ставить печать и подпись уполномоченного лица на линии склейки конверта, указание адреса вуза на двух языках – языка страны будущего студента и страны вуза, куда направляется письмо.

Отдельные вузы предъявляют дополнительные требования к подтверждению подлинности диплома, транскрипта, проставление апостиля — эта информация обычно есть на сайте учебного заведения или оговаривается представителем вуза.

Помощь в переводе диплома

Мы рассказали об общих моментах при подготовке документов к отправке в иностранное образовательное учреждение, но каждая приёмная комиссия выдвигает собственные требования, учесть которые бывает непросто. Наши эксперты по зарубежному образованию имеют большой опыт успешного сопровождения абитуриентов при поступлении в престижные иностранные вузы и готовы оказать вам поддержку на любом этапе зачисления. Специалисты Smapse помогут с переводом, нотариальным заверением, проставлением апостиля, подготовкой сопроводительных документов и переговорами с вузом.

Поделиться
Оставить отзыв
Все статьи
Ваш комментарий/отзыв/вопрос
Здесь пока нет ни одного комментария
Ваш комментарий / отзыв
Если у вас есть вопрос напишите его мы постараемся ответить
* - Обязательное поле
Егор Еремеев
Директор по развитию SMAPSE
Еремеев Егор 8 лет обучался и жил за границей, закончил университет Westminster в Лондоне. Сейчас является директором по развитию Smapse Education, путешествует за рубеж и лично инспектирует и снимает партнерские учебные заведения, школы и университеты, общается и берет интервью у студентов, учащихся за границей.

Отзывы наших студентов Смотреть другие видеоотзывы наших студентов

play
YouTube video playerD3EYRnozxps
play
YouTube video playeranZ4q63C4v0
play
YouTube video player8sNebkElChw
play
YouTube video player8LKj9MBnV7c
Напишите нам, мы онлайн!
Наши Telegram каналы

Заказать звонок

Оставляя заявку, вы принимаете условия Политики конфиденциальности