• Услуги
  • Информация
    • Акции
    • Новости
    • Блог
    • Эксперты
    • Отзывы клиентов
    • Видеоотзывы клиентов
    • Вопросы / ответы
    • Руководство "Перед поездкой
    • Реклама
  • Вакансии
  • Сотрудничество
    • Учителям
    • Групповые поездки
    • Условия партнёрства (агентам)
    • Инструкции (агентам)
    • Вопросы и ответы (агентам)
    • Для учебных заведений
    • For international partners
    • Educational fairs
    • Реклама
  • Отзывы
  • Видео-отзывы
  • Контакты
2022-07-07 12:57:37

Откуда в русский язык приходят новые слова?

С каждым днем в русском языке появляется все больше слов, пришедших из других стран. На данный момент «поставщиком» большинства новых слов в языки мира является английский, именно оттуда мы заимствуем и адаптируем к местной лексике слова, применяем их повсеместно и часто.

Многие люди, особенно ценящие русскую культуру и историю, беспокоятся о том, что языковое заимствование – процесс опасный и нежелательный, ведь использование новых иностранных снов заставляет носителей одного из самых красивых языков мира забывать о нем и умалять его значимость и монументальность. Споры на тему того, нужны ли в русском языке заморские слова, продолжаются уже больше трех веков, с эпохи «золотого века» русской поэзии, однако до сих пор общественность не пришла к общему мнению на тему того, нужны ли нам слова из-за границы или нет.

Как происходит языковое заимствование и адаптация слов?

Когда элемент чужого языка входит в словарь другого, происходит процесс заимствования. Иностранным элементом могут быть слова, синтаксические структуры или морфемы. Чаще всего заимствование случается на лексическом уровне и касается внешнего вида существ и предметов, а также описания внутреннего мира, состояний души и прочего. Считается, что модернизация языка путем добавления в него слов из других языков – процесс естественный и нормальный. Среди всех популярных языков, на которых люди все еще общаются, нет полностью идентичных или неповторимых.

Однако споры о том, что речь русских людей, англичан, испанцев или китайцев недостаточно «чиста» и свободна от других языков, продолжаются с незапамятных времен. Прекратятся подобные рассуждения, скорее всего, тогда, когда прекратит свое существование и человечество.

Какие слова считаются новыми?

Понятие новизны у ученых считается субъективным и неопределенным, поскольку оно неприменимо к современной лексике. Одни «новые» слова только попали в язык и тут же стали привычными, будто были тут всегда. Это касается телефона, интернета, компьютера и прочих представителей. Но некоторые слова остаются непривычными для уха и глаза даже спустя десятки лет и продолжают носить название «импортных» словечек. Восприятие новых слов зависит от того, какой у человека возраст, мировоззрение, отношение к миру и соседним странам — а также языковая группа, к которой он причисляется.

Отторжение к некоторым словам у носителей, к примеру, русского языка, может возникать по причине того, что эти слова ассоциируются с конкретными социальными группами. Но у лингвистов, занимающихся вопросом адаптации слов, существуют критерии, по которым можно определить, как быстро слова утрачивают свою лексическую «новизну»:

  • привычность и стандартность звучания;
  • распространенность и популярность не только в отдельных социальных группах, но и по всей территории страны;
  • характер звучания: оригинальные слова, которые звучат чересчур необычно, будут приживаться в языке значительно дольше.

Почему в языки приходят слова из других стран?

Каждый язык, популярный или не слишком, является динамической системой, для которой свойственны изменения и развитие. На русском языке говорят десятки миллионов человек, и на нем будут отражаться все исторические, политические и культурные события, происходящие с массой носителей. Когда Советский Союз впервые запускал космические аппараты за пределы Земли, учеными было «придумано» новое слово – орбита Земли. После чего оно интегрировалось и в другие языки.

В 2020 году началась пандемия коронавируса, и уже во многих языках мира, в том числе и в русском, появилось разговорное название заболевания – ковид. Изначально и средства массовой информации, и политики употребляли официальное название вируса, но со временем и они стали говорить «ковид». На базе этого слова появились новые: ковидник, ковидобесие и т.д. Через время, когда пандемия окончательно отступит, эти слова тоже потеряют свою востребованность, как тысячи русских слов до этого.

Все общественно-значимые события, ранее не случавшиеся в жизни людей, привносят в языки новые слова, которыми удобнее описывать новые вещи и явления. Так, в русском языке возникают названия современных профессий, к примеру, маркетолог, банкир, видеоблогер. Если смысл нового слова совпадает с тем, что было на его родине, произносится оно в обоих языках практически одинаково.

Откуда в русский язык приходили слова?

Русский язык существует уже несколько сотен лет, и за это время успел претерпеть множество колоссальных изменений, обзавестись новыми правилами и пополнить свой словарь сотнями и даже тысячами заграничных слов. Кроме Англии и Соединенных Штатов, Россия за свою историю постоянно взаимодействует с разными странами — либо в формате дружбы и сотрудничества, либо воюя с ними. С этими государствами и происходил обмен словами, которые так сильно засели в языках, что кажутся родными с обеих сторон.

Скандинавия

Первые этапы развития Руси проходили в тесном взаимодействии с северными государствами. Балтийские, тюркские и скандинавские языки «подарили» русскому такие слова, как: казна, очаг, якорь, кувшин, деревня, камбала, кнут, пурга и другие.

Латынь

Сейчас на мертвом языке говорят разве что врачи, однако значительное количество слов, наполняющих современный русский язык, пришли из латыни, а точнее, из Византии, а также Древнего Рима, где латинский был государственным языком. Сейчас слова воспринимаются как родные, однако еще 500 лет назад русские люди считали их чужими.

В Средневековье все страны Европы активно использовали латынь, применяя его в разговорах о культуре, в деловом общении и юриспруденции. На латыни писали книги, законы и трактаты, а слова, связанные с правом и наукой, популярны в России до сих пор. Адвокат, прокурор, процент, реакция, декан – эти и другие слова пришли к нам из Средневековья и латыни. К слову, апрель, август, июль и февраль пришли оттуда же.

Французский язык

Французские слова стали появляться в русском языке еще 1000 лет назад, когда дочь Ярослава Мудрого стала королевой Франции. Однако особую популярность французский язык и его слова в России обрел в императорскую эпоху – в XVIII-XIX веках. Когда Петр Великий открыл Россию для европейской жизни, страна начала активно сотрудничать с Францией, а потом – воевать.

Политические, военные и технические слова из Франции сразу же стали применяться в русском языке: маневр, авангард, капитан и другие.

Культурные явления подарили русскому языку такие слова как: жанр, мерси (на бытовом уровне), роль, портрет, ателье, сюжет, пейзаж, шедевр, буржуй.

Французские блюда, которые пробовали солдаты во Франции, стали готовить и в России, и слова в язык перешли с теми же значениями: суп, ресторан, колбаса, конфета, аппетит, котлета, томат, коньяк, кофе.

Поделиться
Оставить отзыв
Все статьи
Ваш комментарий/отзыв/вопрос
Здесь пока нет ни одного комментария
Ваш комментарий / отзыв
Если у вас есть вопрос напишите его мы постараемся ответить
* - Обязательное поле
Егор Еремеев
Директор по развитию SMAPSE
Еремеев Егор 8 лет обучался и жил за границей, закончил университет Westminster в Лондоне. Сейчас является директором по развитию Smapse Education, путешествует за рубеж и лично инспектирует и снимает партнерские учебные заведения, школы и университеты, общается и берет интервью у студентов, учащихся за границей.

Отзывы наших студентов Смотреть другие видеоотзывы наших студентов

play
YouTube video playerD3EYRnozxps
play
YouTube video playeranZ4q63C4v0
play
YouTube video player8sNebkElChw
play
YouTube video player8LKj9MBnV7c
Напишите нам, мы онлайн!
Наши Telegram каналы

Заказать звонок

Оставляя заявку, вы принимаете условия Политики конфиденциальности